Fuzul


Article type :

Original article

Author :

Metin Samanc?

Volume :

3

Issue :

2

Abstract :

Üç dilin konu?uldu?u bir muhitte yeti?en Fu??lî’nin ?iir dili ya?ad??? çevrenin etkisiyle Osmanl? ?airlerinden farkl?d?r. ?iir yazabilecek seviyede Arapça ve Farsçaya hâkim olan ?airin Türkçesi zaman zaman bu dillerin etkisi alt?ndad?r. Bu nedenle onun ?iirlerinde Türkçenin yap?s?na uymayan kullan?mlarla kar??la?mak mümkündür. Bu çal??mada Fu??lî’nin ?iirlerinde geçen s?ra d??? bir yap? söz konusu edilmi?tir. Fu??lî’nin ?iirlerinde ancak et-/eyle- ?eklinde yer alan fesahate ayk?r? bir ifadenin varl??? tespit edilmi?tir. Bu ifadenin, ancak kelimesinin ‘fakat’ anlam?ndan ziyade ‘o kadar, o derece’ anlamlar?ndan hareketle ve Osmanl? ?iirinde yeter et- ?eklinde kar??l?k bulan Farsça bes kerden ifadesinin tesiriyle olu?tu?u tespit edilmi?tir. Çal??mada bu ifadeye ‘son vermek; b?rakmak; vazgeçmek, bu kadarla yetinmek’ gibi anlamlar verilmesi gerekti?i sonucuna var?lm??t?r. Ara?t?rmac?lar?n bir k?yaslama yapabilmesi için dil içi çeviri içeren ne?irlerde ifadeye verilen kar??l?klar da sunulmu?tur.

Keyword :

Anlam Kopyas?, Calque, Fuzuli
Journals Insights Open Access Journal Filmy Knowledge Hanuman Devotee Avtarit Wiki In Hindi Multiple Choice GK